Русская служба Би-би-си,
13 января 2012, 10:12
Обзор британской прессы за 13 января 2012 года.
В обзоре британских газет:
Российские интересы в Сирии
Критикуя жесткую позицию Запада по отношению к подавлению демонстраций в Сирии, Россия пытается защитить свои коммерческие интересы в этой арабской стране. Такие слова неназванного источника в британском правительстве цитирует в своем материале консервативная Daily Telegraph.
Внимание Daily Telegraph привлекло высказывание секретаря Совета Безопасности России Николая Патрушева о возможности военного вмешательства Запада в сирийский конфликт.
По словам Патрушева, на которые ссылается издание, НАТО со своими союзниками собирается пойти на "прямую военную интервенцию" в Сирии, причем, судя по имеющимся данным, эти планы уже проработаны достаточно детально.
Этими словами, считает газета, Москва отвечает Западу на его критику за поддержку режима Башара Асада.
"ООН оказывает на Россию давление, чтобы она ослабила свое сопротивление санкциям против режима Асада", - пишет московский корреспондент Daily Telegraph Эндрю Осборн.
Как отмечает издание, Сирия – "это один из немногих оставшихся у России близких союзников на Ближнем Востоке".
"Еще одним знаком важности для России близких отношений с Сирией стал заход нескольких российских кораблей с оружием на борту в сирийский порт Тартус, где есть российская база", продолжает издание.
Daily Telegraph при этом отмечает, что по утверждениям российской стороны, жесткие требования Запада прекратить насилие против оппозиции в Сирии обусловлены геополитическими причинами. Речь якобы идет о нежелании Дамаска разрывать дружеские связи с Тегераном.
Представитель НАТО Кармен Ромеро заявила, что военные действия на территории Сирии альянс не планировал, уточняет газета.
За комментарием Daily Telegraph также обратилась к высокопоставленному представителю британского правительства, имя которого газета не называет. Источник назвал заявления Патрушева "довольно прозрачной попыткой россиян помешать нам убедить Лигу арабских государств в необходимости оказания давления на Сирию через ООН".
"По большому счету Россия таким образом пытается защитить свои коммерческие отношения с Сирией", - цитирует газета представителя британского правительства.
Хейг о чувстве собственного достоинства арабов
Свою колонку в газете Times в пятницу разместил министр иностранных дел Великобритании Уильям Хейг. В своей статье о серии революций в арабских странах он призвал не спешить оценивать их результаты негативно.
"Многие пишут Арабской весне некрологи, - отмечает Хейг. - Но при таком негативном подходе люди упускают из внимания тот факт, что у жителей этих стран появились уникальные возможности обрести свободу и чувство собственного достоинства. Спрос на них за последнее время очень вырос".
"Арабская весна с самого начала обещала стать длительным процессом, а не мгновенным решением всех проблем", - отмечает Хейг.
Однако нужно смотреть на положительные стороны, считает он.
"Проведение настоящих выборов в странах, которым в этом отказывали десятки лет, - это существенное достижение", - пишет Хейг.
"Тунис избрал свой первый демократический поарламент с 1950-х годов, и 24% депутатов там женщины. В Морокко впервые в истории страны премьер-министр был избран, а не назначен королем. В Египте на выборы пришли 60% избирателей по сравнению с 23% в 2005 году. В Ливии появилось новое правительство после 40 лет диктатуры", - отмечает глава британского МИДа.
Хейг признает, что многие страны после революций оказались в бедственном экономическом положении, а к власти там пришли исламисты. Прежде чем повседневная жизнь в этих государствах наладится, продолжает британский министр, скорее всего пройдет немало времени - как показал пример Восточной Европы после 1989 года.
В своей статье Уильям Хейг обязался сотрудничать с правительствами арабских стран, избранными после революций.
Как подчеркнул министр, основное внимание британского Форин-офиса сейчас обращено на Сирию, которая оказалась на грани гражданской войны из-за растущего количества жертв столкновений с активистами правительственных войск (их число перевалило за 5 тыс.), равно как и из-за ужасающих сообщений о пытках мирных жителей.
"Более стабильный и свободный Ближний Восток станет результатом труда многих поколений. Мы не можем диктовать странам, что выбирать, у каждой из них есть право найти свой путь".
"Сейчас не время терять веру в пробуждение арабского мира. Мы должны мыслить также смело, как действовали жители этих стран", - завершает Хейг свою заметку.
Кейт Буш: возрвращение самобытной дивы
В связи с объявлением номинантов на главные музыкальные награды Великобритании Brit Awards газета Guardian вынесла на первую полосу большой портрет певицы Кейт Буш.
53-летняя британка, чей новаторский подход к сочинению и исполнению собственных песен повлиял на стиль множества певиц во всем мире, недавно вернулась в музыку с новым альбомом. Благодаря ему, Буш номинировали на звание лучшей исполнительницы года спустя 25 лет после ее последней победы на Brit Awards.
"Ее новый альбом 50 Words For Snow доказал, что нет никаких причин, по которым умная, самобытная певица не может иметь такую же долгую творческую карьеру, как писатель или художник", - в свою очередь написала Times.
Guardian и Times отмечают, что самое большое число номинаций на наградах Brit Award - четыре - досталось в этом году 20-тилетнему англичанину Эду Ширану, чьи песни собственного сочинения под акустическую гитару с примесью рэпа еще год назад были неизвестны широкой аудитории.
Как отмечает Guardian, Ширан стал музыкальным феноменом года после того, как его дебютный альбом за четыре месяца продался в количестве 900 тысяч копий.
"Его успех обусловлен двумя факторами, - объясняет Times. – Во-первых, это рабочая этика. Он отыграл более 300 концертов в 2009 году и самостоятельно выпустил несколько коротких альбомов, прежде чем его заметила звукозаписывающая компания Atlantic".
"Во-вторых, это его способность наладить связь с целым поколением довольно банальным, но симпатичным способом. Он слагает забавные рифмы про то, как посмотрел фильм "Шрек" 12 раз, как переживал по поводу поступления в университет и как он зовет себя "парнем из гетто", хотя на самом деле вырос в идиллическом средневековом городке в графстве Саффолк", - добавляет Times.
Всего на церемонии Brit Awards 13 номинаций, и она пройдет в Лондоне 21 февраля.
Обзор подготовила Анна Дородейко, bbcrussian.com