Русская служба Би-би-си,
13 августа 2013, 08:37
Обзор британской прессы за 23 августа 2013 года.
Странное молчание Евросоюза
Угроза Британии обратиться в суд с иском против
Испании за введение дополнительных проверок на границе с Гибралтаром
попала на страницы ведущих британских газет.
Как пишет The Independent, Даунинг-стрит рассматривает "беспрецедентный шаг" в отношении Испании.
По данным газеты Financial Times, Дэвид Кэмерон, как ожидается, в ближайшие дни определится по поводу дальнейших шагов.
Великобритания могла бы попытаться решить
проблему при посредничестве Еврокомиссии или прибегнуть к прямым
действиям против Мадрида, пишет издание.
Ранее правительство Британии выразило
разочарование тем, что Испания не отменила дополнительные проверки,
ставшие причиной многокилометровых автомобильных очередей на границе.
Комментируя проблему дипломатической
напряженности, The Daily Telegraph называет "странным" молчание Брюсселя
на тему, которая вызвала спор между двумя крупнейшими членами ЕС. При
этом, чего именно хочет добиться Брюссель "мониторингом" границы, пока
неясно.
Между тем газета называет своевременным
появление боевых кораблей ВМФ Британии в Гибралтаре. Как сообщалось
ранее, боевые корабли ВМФ Британии выдвинулись из своих портов для
дежурного морского похода и один из них - фрегат "Вестминстер" намерен
сделать остановку в Гибралтаре.
"Присутствие нескольких военных кораблей в
Гибралтарском проливе уверит гибралтарцев в том, что они не одни в споре
со своими раздражительными соседями", - пишет издание, критикующее
"агрессивную тактику" Испании.
Иностранные работники дешевле
Британские газеты второй день подряд обсуждают
скандал, разразившийся из-за критики в адрес крупных ритейлеров со
стороны британских лейбористов. Причиной критики крупных торговых сетей
стал найм дешевой рабочей силы из Восточной Европы.
Накануне в прессу просочились резкие
высказывания лейбориста, отвечающего за вопросы иммиграции в теневом
кабинете Криса Брайанта.
В понедельник Брайант, однако, немного смягчил
тон и более сдержанно высказывался о сети супермаркетов Tesco, пишет
издание The Independent.
Филип Джонстон из Daily Telegraph посоветовал
лейбористу вместо того, чтобы критиковать ритейлеров за найм дешевой
рабочей силы из Восточной Европы, заметить “бревно в глазу” самого
Брайанта. Речь лейбориста автор назвал "захватывающим дух лицемерием".
Между тем газета Financial Times, ссылаясь на
исследование Института кадрового управления и развития [Chartered
Institute of Personnel and Development], пишет, что несмотря на один
миллион безработных молодых людей в Британии, треть компаний прибегают к
помощи агентств для найма иностранных сотрудников.
Профсоюзы утверждают, что работодатели
используют мигрантов для заполнения рабочих мест с низкой зарплатой,
однако, есть аргументы, что работодатели просто-напросто прагматичны.
Издание приводит слова кадрового менеджера,
который утверждает, что мигранты привлекают работодателей тем, что они
умеют работать.
Что будет с пионером мобильной электронной почты?
Борьба за выживание на конкурентном рынке
смартфонов и возможная продажа Blackberry приковала внимание ведущих
британских изданий.
"Blackberry, некогда мировой лидер рынка
смартфонов и любимый гаджет президента Обамы теперь находится в списке
аутсайдеров. Соперники компании совершают революцию в бизнесе, для
развития которого столько сделал Blackberry, который сейчас переживает
губительный спад", - пишет The Guardian.
Первое устройство Blackberry появилось в 1999 году, совершив настоящую революцию в бизнес-коммуникации.
Но в 2007 году вышел первый iPhone, а
изначальный расчет BlackBerry на бизнес-потребителей и преимущества в
плане защищенности не сработал, отмечает издание.
В Blackberry говорят о создании специального
комитета, который рассмотрит различные сценарии будушего развития
бизнеса. Британские издания гадают, каковым может быть будущее "пионера
мобильной электронной почты".
Среди возможных вариантов - продажа компании или формирование совместных предприятий.
История Blackberry может продолжиться, однако, в
нынешней форме производитель не сможет существовать, приводит слова
экспертов газета Financial Times.
"Посыл понятен: история Blackberry, как независимой компании, возможно, завершена", - пишет издание.
Не женятся без университета
Брак становится уделом преимущественно среднего
класса, так как принадлежащие к рабочему классу женщины и мужчины
склонны избегать финансовой и эмоциональной ответственности, пишет The
Daily Telegraph.
По данным газеты, "синие воротнички"-
представители рабочего класса - с меньшей вероятностью, чем люди с
высшим образованием вступают в брак и заводят детей.
Специалисты связывают подобный жизненный выбор с
более низкой зарплатой и незащищенностью, которые удерживают многих от
длительных отношений, пишет издание.
В противовес им представители среднего класса,
как правило, имеют стабильную работу и более высокую зарплату и,
соответственно, более готовы к вступлению в брак и планированию семьи.
"Брак становится социальным институтом,
обозначающим статус среднего класса", - говорит профессор Университета
Вирджинии, социолог Сара Корс.
Исследование американских социологов также
показало, что "синим воротничкам" труднее довериться потенциальному
партнеру из-за страха предательства.
Источник: Русская служба Би-би-си